|
AGMAMI.com sind Texter und bieten ebenfalls einen ‘korrektiven Englisch Service’ an. Waehrend einem Besuch in der Schweiz haben wir 45 Unregelmaessigkeiten in ‘einer Broschuere’ gefunden, einige der Uebersetzungen waren voellig unsinnig und es wurde Terminologie verwendet die englische Sprecher niemals benuetzen. Auslaender, welche Englisch als vermittelnde Sprache verwenden (z.B. japanische Besucher) wuerden die meisten Woerter und Redewendungen nicht verstehen und viele haben eine voellig unterschiedliche Mitteilung.
Wenn Sie das Image Ihrer Organisation ins beste Licht stellen und Ihre Uebersetzungen von einheimischen Sprechern ueberprueft haben wollen, nehmen Sie bitte mit uns Kontakt auf fuer weitere Informationen.
Kein Job zu klein
Kein Job zu klein – wir uebernehmen alle Arten von Projekten wie Poster, Speisekarten, Broschueren, Kataloge, Flugblaetter, Presseverlautbarungen, Websites u.s.w.
Weitere Sprachen
Wir bieten ebenfalls korrektives Deutsch, Franzoesisch und Spanisch fuer die nicht muttersprachlichen Laender und unsere Uebersetzer dieser Sprachen ueberpruefen die Vorschlaege.
|